r3ck0rd
IndoForum Activist E
- No. Urut
- 35305
- Sejak
- 6 Mar 2008
- Pesan
- 10.527
- Nilai reaksi
- 117
- Poin
- 63
Gereja
Bahasa Latin: ecclesiam
Bahasa Yunani: ekklesia εκκλεσια [FONT="]ἐ[/FONT]κκλησ[FONT="]ί[/FONT]α
Bahasa Indonesia: jemaat, gereja
Gereja, apakah sebenarnya gereja itu? Apakah bangunannya, atau orangnya? Sendiri atau komunitas? Mari kita bahas di sini.
Arti kata ekklesia:
Sabdaweb:
GreekBibleStudy.org:
[FONT="]ἐ[/FONT]κκλησ[FONT="]ί[/FONT]α (ekklēsia 1577)
1. church
the common term for a meeting of the [FONT="]ἔ[/FONT]κκλητοι (ekklētoi) (those summoned) to discuss the affairs of a Free State; the body of citizens summoned together by a herald (κ[FONT="]ῆ[/FONT]ρυξ (kērux 2783)). The Greek translation of the Old Test. transfer the term to the assembly of the people of Israel, whether summoned or met for a definite purpose (1Ki 8:65), or considered as the representative of the entire nation. In NT it denotes the redeemed community in its two-fold aspect. (i) The entire community of all who are called by and to Christ out of the world, the Church universal (ii) every Church in which the character of the Church as a whole is seen in miniature. The summoning is expressed by the latter part of the word (καλε[FONT="]ῖ[/FONT]ν (kalein)), and out of by the first part ([FONT="]ἐ[/FONT]κ (ek 1537)). It does not occur in Joh 1 and 2Jo 2 Timothy, Titus, Jude (this specific meaning occurs only in Act 19:32,39,41).
References
Mat 16:18, Mat 18:17, Mat 18:17, Act 5:11, Act 7:38, Act 8:1, Act 8:3, Act 11:22, Act 11:26, Act 12:1, Act 12:5, Act 13:1, Act 14:23, Act 14:27, Act 15:3, Act 15:4, Act 15:22, Act 18:22, Act 20:17, Act 20:28, Rom 16:1, Rom 16:5, Rom 16:23, 1Co 1:2, 1Co 4:17, 1Co 6:4, 1Co 10:32, 1Co 11:18, 1Co 11:22, 1Co 12:28, 1Co 14:4, 1Co 14:5, 1Co 14:12, 1Co 14:19, 1Co 14:23, 1Co 14:28, 1Co 14:35, 1Co 15:9, 1Co 16:19, 2Co 1:1, Gal 1:13, Eph 1:22, Eph 3:10, Eph 3:21, Eph 5:23, Eph 5:24, Eph 5:25, Eph 5:27, Eph 5:29, Eph 5:32, Php 3:6, Php 4:15, Col 1:18, Col 1:24, Col 4:15, Col 4:16, 1Th 1:1, 2Th 1:1, 1Ti 3:5, 1Ti 3:15, 1Ti 5:16, Phm 1:2, Heb 2:12, Heb 12:23, Jas 5:14, 3Jo 1:6, 3Jo 1:9, 3Jo 1:10, Rev 2:1, Rev 2:8, Rev 2:12, Rev 2:18, Rev 3:1, Rev 3:7, Rev 3:14
2. assembly
the common term for a meeting of the [FONT="]ἔ[/FONT]κκλητοι (ekklētoi), assembled to discuss the of affairs of a Free State. The body of citizens summoned by the crier (κ[FONT="]ῆ[/FONT]ρυξ (kērux 2783)), hence, the popular assembly. Transferred by the the Greek translation of the Old Test. to designate the assembly of the people of Israel, whether summoned for a definite purpose, or considered as the representative of the whole nation. In NT applied to the community of the people of Israel, Act 7:38; but elsewhere to “the Church”. This [FONT="]ἐ[/FONT]κκλησ[FONT="]ί[/FONT]α (ekklēsia 1577) is constituted by the old terms “calling” (καλε[FONT="]ῖ[/FONT]ν (kalein)) and “preaching” (κηρ[FONT="]ύ[/FONT]σσειν (kērussein)), but inspired with a new force. Hence it denotes the NT redeemed community in its twofold aspect. (i) The entire community of all who are called by and to Christ. (ii) The NT Churches as confined to particular places; every church in which the character of the church as a whole is repeated. Its being summoned is expressed by the latter part of the word (καλε[FONT="]ῖ[/FONT]ν (kalein)), and its being summoned out of the whole population is expressed by the first part ([FONT="]ἐ[/FONT]κ (ek 1537)). (See “Cremer”.)
References:
Act 19:32, Act 19:39, Act 19:41
Studi kata ekklesia di sarapanpagi.org: http://www.sarapanpagi.org/jemaat-gereja-studi-kata-vt821.html#1405
Ini adalah berberapa contoh ayat yang menggunakan kata ekklesia:
Matius 16:18
TR: κ[FONT="]ἀ[/FONT]γ[FONT="]ὼ[/FONT] δ[FONT="]έ[/FONT] σοι λ[FONT="]έ[/FONT]γω [FONT="]ὅ[/FONT]τι σ[FONT="]ὺ[/FONT] ε[FONT="]ἶ[/FONT] Π[FONT="]έ[/FONT]τρος, κα[FONT="]ὶ[/FONT] [FONT="]ἐ[/FONT]π[FONT="]ὶ[/FONT] τα[FONT="]ύ[/FONT]τ[FONT="]ῃ[/FONT] τ[FONT="]ῇ[/FONT] π[FONT="]έ[/FONT]τρ[FONT="]ᾳ[/FONT] ο[FONT="]ἰ[/FONT]κοδομ[FONT="]ή[/FONT]σω μου τ[FONT="]ὴ[/FONT]ν [FONT="]ἐ[/FONT]κκλησ[FONT="]ί[/FONT]αν, κα[FONT="]ὶ[/FONT] π[FONT="]ύ[/FONT]λαι [FONT="]ᾅ[/FONT]δου ο[FONT="]ὐ[/FONT] κατισχ[FONT="]ύ[/FONT]σουσιν α[FONT="]ὐ[/FONT]τ[FONT="]ῆ[/FONT]ς.
TR-Translit: kagō de soi legō hoti su ei Petros, kai epi tautēi tēi petrai oikodomēsō mou tēn ekklēsian, kai pulai haidou ou katischusousin autēs.
TB: Dan Akupun berkata kepadamu: Engkau adalah Petrus dan di atas batu karang ini Aku akan mendirikan jemaat-Ku dan alam maut tidak akan menguasainya.
AV/KJV: And I say also unto thee, that thou art Peter, and upon this rock I will build my church; and the gates of hell shall not prevail against it.
NKJV: "And I also say to you that you are Peter, and on this rock I will build My church, and the gates of Hades shall not prevail against it.
1 Korintus 14:19
TR: [FONT="]ἀ[/FONT]λλ[FONT="]ὰ[/FONT] [FONT="]ἐ[/FONT]ν [FONT="]ἐ[/FONT]κκλησ[FONT="]ίᾳ[/FONT] θ[FONT="]έ[/FONT]λω π[FONT="]έ[/FONT]ντε λ[FONT="]ό[/FONT]γους τ[FONT="]ῷ[/FONT] νο[FONT="]ΐ[/FONT] μου λαλ[FONT="]ῆ[/FONT]σαι, [FONT="]ἵ[/FONT]να κα[FONT="]ὶ[/FONT] [FONT="]ἄ[/FONT]λλους κατηχ[FONT="]ή[/FONT]σω, [FONT="]ἢ[/FONT] μυρ[FONT="]ί[/FONT]ους λ[FONT="]ό[/FONT]γους [FONT="]ἐ[/FONT]ν γλ[FONT="]ώ[/FONT]σσ[FONT="]ῃ[/FONT].
TR-Translit: alla en ekklēsia thelō pente logous tōi noi mou lalēsai, hina kai allous katēchēsō, ē murious logous en glōssēi.
TB: Tetapi dalam pertemuan Jemaat aku lebih suka mengucapkan lima kata yang dapat dimengerti untuk mengajar orang lain juga, dari pada beribu-ribu kata dengan bahasa roh.
KJV: Yet in the church I had rather speak five words with my understanding, that by my voice I might teach others also, than ten thousand words in an unknown tongue.
NKJV: yet in the church I would rather speak five words with my understanding, that I may teach others also, than ten thousand words in a tongue.
Tetapi, dalam 1 Korintus 6:19 memakai kata naos να[FONT="]ό[/FONT]ς
Arti kata naos di GreekBibleStudy.org:
να[FONT="]ό[/FONT]ς (naos 3485)
1. temple -s
dwelling, habitation (of God); the interior and most sacred part of [FONT="]ἱ[/FONT]ερ[FONT="]ό[/FONT]ν (hieron 2411), where the presence of God was manifested; the Holy place, or the Holy of Holies.
[Note. There are seven buildings mentioned in Scripture:—1st, The Mosaic Tabernacle (translated “Temple” 1Sa 1:9; 3:3); lasted 500 years, and was superseded by the 2nd, Solomon's Temple, 1Ki 6:7; lasted 400 years, and destroyed by Nebuchadnezzar. 3rd, Zerubbabel’s Temple, Ezr 4:1,2; lasted 500 years, and destroyed by Antiochus Epiphanes. 4th, Herod's Temple, Joh 2:9; 46 years in building, lasted 85 years, destroyed by Tit 5th, “The Temple of God”, 2Th 2:4, yet to be built and indwelt by “the man of sin”, the anti-Christ. 6th, The Millenial Temple, Eze 12 - 44:7th, The Heavenly Temple, Rev 21:3,22.] (This specific meaning occurs only in Act 19:24.)
Reference(s)
Mat 23:16, Mat 23:16, Mat 23:17, Mat 23:21, Mat 23:35, Mat 26:61, Mat 27:5, Mat 27:40, Mat 27:51, Mar 14:58, Mar 15:29, Mar 15:38, Luk 1:9, Luk 1:21, Luk 1:22, Luk 23:45, Joh 2:19, Joh 2:20, Joh 2:21, Act 17:24, 1Co 3:16, 1Co 3:17, 1Co 3:17, 1Co 6:19, 2Co 6:16, 2Co 6:16, Eph 2:21, 2Th 2:4, Rev 3:12, Rev 7:15, Rev 11:1, Rev 11:2, Rev 11:19, Rev 11:19, Rev 14:15, Rev 14:17, Rev 15:5, Rev 15:6, Rev 15:8, Rev 15:8, Rev 16:1, Rev 16:17, Rev 21:22, Rev 21:22
2. shrine
dwelling; hence, the most sacred part of a temple, where the image of the god was set up.
TR: [FONT="]ἢ[/FONT] ο[FONT="]ὐ[/FONT]κ ο[FONT="]ἴ[/FONT]δατε [FONT="]ὅ[/FONT]τι τ[FONT="]ὸ[/FONT] σ[FONT="]ῶ[/FONT]μα [FONT="]ὑ[/FONT]μ[FONT="]ῶ[/FONT]ν να[FONT="]ὸ[/FONT]ς το[FONT="]ῦ[/FONT] [FONT="]ἐ[/FONT]ν [FONT="]ὑ[/FONT]μ[FONT="]ῖ[/FONT]ν [FONT="]ἁ[/FONT]γ[FONT="]ί[/FONT]ου πνε[FONT="]ύ[/FONT]ματ[FONT="]ό[/FONT]ς [FONT="]ἐ[/FONT]στιν, ο[FONT="]ὗ[/FONT] [FONT="]ἔ[/FONT]χετε [FONT="]ἀ[/FONT]π[FONT="]ὸ[/FONT] θεο[FONT="]ῦ[/FONT], κα[FONT="]ὶ[/FONT] ο[FONT="]ὐ[/FONT]κ [FONT="]ἐ[/FONT]στ[FONT="]ὲ[/FONT] [FONT="]ἑ[/FONT]αυτ[FONT="]ῶ[/FONT]ν;
TR-Translit: ē ouk oidate hoti to sōma humōn naos tou en humin hagiou pneumatos estin, ohu echete apo theou, kai ouk este heautōn;
TB: Atau tidak tahukah kamu, bahwa tubuhmu adalah bait Roh Kudus yang diam di dalam kamu, Roh Kudus yang kamu peroleh dari Allah, --dan bahwa kamu bukan milik kamu sendiri?
KJV: What know ye not that your body is the temple of the Holy Ghost which is in you, which ye have of God, and ye are not your own?
NKJV: Or do you not know that your body is the temple of the Holy Spirit [who is] in you, whom you have from God, and you are not your own?
Baiklah, dari kedua kata yang kita dapat (ekklesia dan naos), kita akan mulai mempelajarinya:
Menurut leksikon yang saya pakai di atas (dan yang saya ambil intinya yang menurut iman Kristen), ekklesia berarti perkumpulan orang-orang (komuni) yang dipanggil, jika dalam konteks Kristiani, berarti, orang yang terpanggil oleh dan untuk Kristus, yaitu orang-orang Kristen (Khristianous Χριστιανους), para pengikut Kristus.
Berarti benar, dalam gedung gereja harus ada suatu perkumpulan, yang berkumpul dalam nama Yesus. Dan bila ada dua tiga saja orang yang berkumpul dalam nama Yesus, Yesus ada, amin?
Matius 18:20
Sebab di mana dua atau tiga orang berkumpul dalam Nama-Ku, di situ Aku ada di tengah-tengah mereka.
Baik, untuk pembahasan tentang GEREJA dari sisi bahasa, sekian sampai di sini, akan diteruskan dengan subtema:
What’s Inside And Outside The Church?
Amin.
Wishing you the best in Jesus Christ,
Calvin Limuel.
Wednesday, May 28, 2008
Bahasa Latin: ecclesiam
Bahasa Yunani: ekklesia εκκλεσια [FONT="]ἐ[/FONT]κκλησ[FONT="]ί[/FONT]α
Bahasa Indonesia: jemaat, gereja
Gereja, apakah sebenarnya gereja itu? Apakah bangunannya, atau orangnya? Sendiri atau komunitas? Mari kita bahas di sini.
Arti kata ekklesia:
Sabdaweb:
- gathering of citizens called out from their homes into some public place, an assembly
- a.an assembly of the people convened at the public place of the council for the purpose of deliberating
- b.the assembly of the Israelites
- c.any gathering or throng of men assembled by chance, tumultuously
- d.in a Christian sense
- an assembly of Christians gathered for worship in a religious meeting
- a company of Christians, or of those who, hoping for eternal salvation through Jesus Christ, observe their own religious rites, hold their own religious meetings, and manage their own affairs, according to regulations prescribed for the body for order's sake
- those who anywhere, in a city, village, constitute such a company and are united into one body
- the whole body of Christians scattered throughout the earth
- the assembly of faithful Christians already dead and received into heaven
GreekBibleStudy.org:
[FONT="]ἐ[/FONT]κκλησ[FONT="]ί[/FONT]α (ekklēsia 1577)
1. church
the common term for a meeting of the [FONT="]ἔ[/FONT]κκλητοι (ekklētoi) (those summoned) to discuss the affairs of a Free State; the body of citizens summoned together by a herald (κ[FONT="]ῆ[/FONT]ρυξ (kērux 2783)). The Greek translation of the Old Test. transfer the term to the assembly of the people of Israel, whether summoned or met for a definite purpose (1Ki 8:65), or considered as the representative of the entire nation. In NT it denotes the redeemed community in its two-fold aspect. (i) The entire community of all who are called by and to Christ out of the world, the Church universal (ii) every Church in which the character of the Church as a whole is seen in miniature. The summoning is expressed by the latter part of the word (καλε[FONT="]ῖ[/FONT]ν (kalein)), and out of by the first part ([FONT="]ἐ[/FONT]κ (ek 1537)). It does not occur in Joh 1 and 2Jo 2 Timothy, Titus, Jude (this specific meaning occurs only in Act 19:32,39,41).
References
Mat 16:18, Mat 18:17, Mat 18:17, Act 5:11, Act 7:38, Act 8:1, Act 8:3, Act 11:22, Act 11:26, Act 12:1, Act 12:5, Act 13:1, Act 14:23, Act 14:27, Act 15:3, Act 15:4, Act 15:22, Act 18:22, Act 20:17, Act 20:28, Rom 16:1, Rom 16:5, Rom 16:23, 1Co 1:2, 1Co 4:17, 1Co 6:4, 1Co 10:32, 1Co 11:18, 1Co 11:22, 1Co 12:28, 1Co 14:4, 1Co 14:5, 1Co 14:12, 1Co 14:19, 1Co 14:23, 1Co 14:28, 1Co 14:35, 1Co 15:9, 1Co 16:19, 2Co 1:1, Gal 1:13, Eph 1:22, Eph 3:10, Eph 3:21, Eph 5:23, Eph 5:24, Eph 5:25, Eph 5:27, Eph 5:29, Eph 5:32, Php 3:6, Php 4:15, Col 1:18, Col 1:24, Col 4:15, Col 4:16, 1Th 1:1, 2Th 1:1, 1Ti 3:5, 1Ti 3:15, 1Ti 5:16, Phm 1:2, Heb 2:12, Heb 12:23, Jas 5:14, 3Jo 1:6, 3Jo 1:9, 3Jo 1:10, Rev 2:1, Rev 2:8, Rev 2:12, Rev 2:18, Rev 3:1, Rev 3:7, Rev 3:14
2. assembly
the common term for a meeting of the [FONT="]ἔ[/FONT]κκλητοι (ekklētoi), assembled to discuss the of affairs of a Free State. The body of citizens summoned by the crier (κ[FONT="]ῆ[/FONT]ρυξ (kērux 2783)), hence, the popular assembly. Transferred by the the Greek translation of the Old Test. to designate the assembly of the people of Israel, whether summoned for a definite purpose, or considered as the representative of the whole nation. In NT applied to the community of the people of Israel, Act 7:38; but elsewhere to “the Church”. This [FONT="]ἐ[/FONT]κκλησ[FONT="]ί[/FONT]α (ekklēsia 1577) is constituted by the old terms “calling” (καλε[FONT="]ῖ[/FONT]ν (kalein)) and “preaching” (κηρ[FONT="]ύ[/FONT]σσειν (kērussein)), but inspired with a new force. Hence it denotes the NT redeemed community in its twofold aspect. (i) The entire community of all who are called by and to Christ. (ii) The NT Churches as confined to particular places; every church in which the character of the church as a whole is repeated. Its being summoned is expressed by the latter part of the word (καλε[FONT="]ῖ[/FONT]ν (kalein)), and its being summoned out of the whole population is expressed by the first part ([FONT="]ἐ[/FONT]κ (ek 1537)). (See “Cremer”.)
References:
Act 19:32, Act 19:39, Act 19:41
Studi kata ekklesia di sarapanpagi.org: http://www.sarapanpagi.org/jemaat-gereja-studi-kata-vt821.html#1405
Ini adalah berberapa contoh ayat yang menggunakan kata ekklesia:
Matius 16:18
TR: κ[FONT="]ἀ[/FONT]γ[FONT="]ὼ[/FONT] δ[FONT="]έ[/FONT] σοι λ[FONT="]έ[/FONT]γω [FONT="]ὅ[/FONT]τι σ[FONT="]ὺ[/FONT] ε[FONT="]ἶ[/FONT] Π[FONT="]έ[/FONT]τρος, κα[FONT="]ὶ[/FONT] [FONT="]ἐ[/FONT]π[FONT="]ὶ[/FONT] τα[FONT="]ύ[/FONT]τ[FONT="]ῃ[/FONT] τ[FONT="]ῇ[/FONT] π[FONT="]έ[/FONT]τρ[FONT="]ᾳ[/FONT] ο[FONT="]ἰ[/FONT]κοδομ[FONT="]ή[/FONT]σω μου τ[FONT="]ὴ[/FONT]ν [FONT="]ἐ[/FONT]κκλησ[FONT="]ί[/FONT]αν, κα[FONT="]ὶ[/FONT] π[FONT="]ύ[/FONT]λαι [FONT="]ᾅ[/FONT]δου ο[FONT="]ὐ[/FONT] κατισχ[FONT="]ύ[/FONT]σουσιν α[FONT="]ὐ[/FONT]τ[FONT="]ῆ[/FONT]ς.
TR-Translit: kagō de soi legō hoti su ei Petros, kai epi tautēi tēi petrai oikodomēsō mou tēn ekklēsian, kai pulai haidou ou katischusousin autēs.
TB: Dan Akupun berkata kepadamu: Engkau adalah Petrus dan di atas batu karang ini Aku akan mendirikan jemaat-Ku dan alam maut tidak akan menguasainya.
AV/KJV: And I say also unto thee, that thou art Peter, and upon this rock I will build my church; and the gates of hell shall not prevail against it.
NKJV: "And I also say to you that you are Peter, and on this rock I will build My church, and the gates of Hades shall not prevail against it.
1 Korintus 14:19
TR: [FONT="]ἀ[/FONT]λλ[FONT="]ὰ[/FONT] [FONT="]ἐ[/FONT]ν [FONT="]ἐ[/FONT]κκλησ[FONT="]ίᾳ[/FONT] θ[FONT="]έ[/FONT]λω π[FONT="]έ[/FONT]ντε λ[FONT="]ό[/FONT]γους τ[FONT="]ῷ[/FONT] νο[FONT="]ΐ[/FONT] μου λαλ[FONT="]ῆ[/FONT]σαι, [FONT="]ἵ[/FONT]να κα[FONT="]ὶ[/FONT] [FONT="]ἄ[/FONT]λλους κατηχ[FONT="]ή[/FONT]σω, [FONT="]ἢ[/FONT] μυρ[FONT="]ί[/FONT]ους λ[FONT="]ό[/FONT]γους [FONT="]ἐ[/FONT]ν γλ[FONT="]ώ[/FONT]σσ[FONT="]ῃ[/FONT].
TR-Translit: alla en ekklēsia thelō pente logous tōi noi mou lalēsai, hina kai allous katēchēsō, ē murious logous en glōssēi.
TB: Tetapi dalam pertemuan Jemaat aku lebih suka mengucapkan lima kata yang dapat dimengerti untuk mengajar orang lain juga, dari pada beribu-ribu kata dengan bahasa roh.
KJV: Yet in the church I had rather speak five words with my understanding, that by my voice I might teach others also, than ten thousand words in an unknown tongue.
NKJV: yet in the church I would rather speak five words with my understanding, that I may teach others also, than ten thousand words in a tongue.
Tetapi, dalam 1 Korintus 6:19 memakai kata naos να[FONT="]ό[/FONT]ς
Arti kata naos di GreekBibleStudy.org:
να[FONT="]ό[/FONT]ς (naos 3485)
1. temple -s
dwelling, habitation (of God); the interior and most sacred part of [FONT="]ἱ[/FONT]ερ[FONT="]ό[/FONT]ν (hieron 2411), where the presence of God was manifested; the Holy place, or the Holy of Holies.
[Note. There are seven buildings mentioned in Scripture:—1st, The Mosaic Tabernacle (translated “Temple” 1Sa 1:9; 3:3); lasted 500 years, and was superseded by the 2nd, Solomon's Temple, 1Ki 6:7; lasted 400 years, and destroyed by Nebuchadnezzar. 3rd, Zerubbabel’s Temple, Ezr 4:1,2; lasted 500 years, and destroyed by Antiochus Epiphanes. 4th, Herod's Temple, Joh 2:9; 46 years in building, lasted 85 years, destroyed by Tit 5th, “The Temple of God”, 2Th 2:4, yet to be built and indwelt by “the man of sin”, the anti-Christ. 6th, The Millenial Temple, Eze 12 - 44:7th, The Heavenly Temple, Rev 21:3,22.] (This specific meaning occurs only in Act 19:24.)
Reference(s)
Mat 23:16, Mat 23:16, Mat 23:17, Mat 23:21, Mat 23:35, Mat 26:61, Mat 27:5, Mat 27:40, Mat 27:51, Mar 14:58, Mar 15:29, Mar 15:38, Luk 1:9, Luk 1:21, Luk 1:22, Luk 23:45, Joh 2:19, Joh 2:20, Joh 2:21, Act 17:24, 1Co 3:16, 1Co 3:17, 1Co 3:17, 1Co 6:19, 2Co 6:16, 2Co 6:16, Eph 2:21, 2Th 2:4, Rev 3:12, Rev 7:15, Rev 11:1, Rev 11:2, Rev 11:19, Rev 11:19, Rev 14:15, Rev 14:17, Rev 15:5, Rev 15:6, Rev 15:8, Rev 15:8, Rev 16:1, Rev 16:17, Rev 21:22, Rev 21:22
2. shrine
dwelling; hence, the most sacred part of a temple, where the image of the god was set up.
TR: [FONT="]ἢ[/FONT] ο[FONT="]ὐ[/FONT]κ ο[FONT="]ἴ[/FONT]δατε [FONT="]ὅ[/FONT]τι τ[FONT="]ὸ[/FONT] σ[FONT="]ῶ[/FONT]μα [FONT="]ὑ[/FONT]μ[FONT="]ῶ[/FONT]ν να[FONT="]ὸ[/FONT]ς το[FONT="]ῦ[/FONT] [FONT="]ἐ[/FONT]ν [FONT="]ὑ[/FONT]μ[FONT="]ῖ[/FONT]ν [FONT="]ἁ[/FONT]γ[FONT="]ί[/FONT]ου πνε[FONT="]ύ[/FONT]ματ[FONT="]ό[/FONT]ς [FONT="]ἐ[/FONT]στιν, ο[FONT="]ὗ[/FONT] [FONT="]ἔ[/FONT]χετε [FONT="]ἀ[/FONT]π[FONT="]ὸ[/FONT] θεο[FONT="]ῦ[/FONT], κα[FONT="]ὶ[/FONT] ο[FONT="]ὐ[/FONT]κ [FONT="]ἐ[/FONT]στ[FONT="]ὲ[/FONT] [FONT="]ἑ[/FONT]αυτ[FONT="]ῶ[/FONT]ν;
TR-Translit: ē ouk oidate hoti to sōma humōn naos tou en humin hagiou pneumatos estin, ohu echete apo theou, kai ouk este heautōn;
TB: Atau tidak tahukah kamu, bahwa tubuhmu adalah bait Roh Kudus yang diam di dalam kamu, Roh Kudus yang kamu peroleh dari Allah, --dan bahwa kamu bukan milik kamu sendiri?
KJV: What know ye not that your body is the temple of the Holy Ghost which is in you, which ye have of God, and ye are not your own?
NKJV: Or do you not know that your body is the temple of the Holy Spirit [who is] in you, whom you have from God, and you are not your own?
Baiklah, dari kedua kata yang kita dapat (ekklesia dan naos), kita akan mulai mempelajarinya:
Menurut leksikon yang saya pakai di atas (dan yang saya ambil intinya yang menurut iman Kristen), ekklesia berarti perkumpulan orang-orang (komuni) yang dipanggil, jika dalam konteks Kristiani, berarti, orang yang terpanggil oleh dan untuk Kristus, yaitu orang-orang Kristen (Khristianous Χριστιανους), para pengikut Kristus.
Berarti benar, dalam gedung gereja harus ada suatu perkumpulan, yang berkumpul dalam nama Yesus. Dan bila ada dua tiga saja orang yang berkumpul dalam nama Yesus, Yesus ada, amin?
Matius 18:20
Sebab di mana dua atau tiga orang berkumpul dalam Nama-Ku, di situ Aku ada di tengah-tengah mereka.
Baik, untuk pembahasan tentang GEREJA dari sisi bahasa, sekian sampai di sini, akan diteruskan dengan subtema:
What’s Inside And Outside The Church?
Amin.
Wishing you the best in Jesus Christ,
Calvin Limuel.
Wednesday, May 28, 2008